Foreign Language (FL) Teaching and Learning in Primary Schools in Europe: Beliefs and Realities

Autores/as

  • Maria Kihlstedt Université Paris Nanterre Département de sciences du langage UMR CNRS 7114 MoDyCo Bâtiment A, Bureau 404A 200 Avenue de la République Nanterre, 92001 France maria.kihlstedt@parisnanterre.fr

DOI:

https://doi.org/10.19136/etie.a2n3.3243

Resumen

ince 2001, theCommon European Reference Framework for Languages(CEFR) is the main reference for teachers of foreign languages in Europe. However, difficulties of applying the CEFR and attaining the expected learning outcomes in the FL have been witnessed among teachers, especially as regards young learners. This paper aims at examining the underpinnings that lie behind the policy of foreign languages for young learners in the European Union. Focus will be on primary schools, starting ages and time of instruction. An illustration of the “unrealistic” expectations of learning outcomes with the CEFR will be given, considering empirical research evidence on learning a FL in preschool and primary schools. Some possible pedagogical solutions, such as CLIL (Content and Language Integrated Learning), teacher involvement and technology-mediated TBLT (Task-based Language Teaching) will also be discussed.

Citas

Abdelilah-Bauer, B. (2008). Le défi des enfants bilingues. Grandir et vivre en parlant plusieurs langues. Paris:La Decouverte

Akinci, M. A. (2006). Du bilinguisme à la bilittéracie. Comparaison entre élèves bilingues turc-français et élèves monolingues français. Langage et Société, 116, 93-110.

Auger, N. (2010). Elèves nouvellement arrivés en France : réalités et perspectives pratiques en classe. Edition des archives contemporaines

Baker, C. (2006). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. USA:Multilingual Matters.

Barthélémy, F & Beauvais, Y. (2017). Rendez-vous en France : cahier de français pour migrants. A1-A2. Préparation au DILF, Maison de langues.Beacco, J., Bouquet, S. & Porquier, R. (2004). Niveau B2 pour le français: un référentiel. Paris:Didier.

Bialystok, E.(1997). Effects of bilingualism and biliteracy on children’s emerging concepts of print. Developmental Psychology, 33(3), 420-440.

Bialystok, E. (2001). Metalinguistic aspects of bilingual processing. Annual Review of Applied Linguistics,21, 69-181.

Bialystok, (2007). Cognitive effects of bilingualism: How linguistic experience leads to cognitive change. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(3), 210-223.

Bourgignon, C. (2010). Pour enseigner les langues avec le CECRL:clés et conseils. Paris:Delagrave

Clark, E.V. (2003). Critical periods, time and practice. University of Pennsylvania Working Paper in Linguistics 9, 39-48.

Council of Europe, (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Brussels:European Commission.

Cuq, J-P. & Gruca, I. (2018). Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Presses Universités de Grenoble.

De Bot, K. (2004). Applied Linguistics in Europe. AILA Review 17, 69-76.

European Commission. (2011). Europeans and their languages. Special Eurobarometer 243.Brussels:European Commission.

Eurydice (2006). “CLIL at school in Europe”. Brussels:European Commission.

Eurydice (2017). Key Data on Teaching Languages at school in Europe. Brussels:European Commission.

Gajo, L. (2007). Linguistic knowledge and subject knowledge: how does bilingualism contribute to subject development? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,10:5,563-581.

Godard, A. (2015). La littérature dans l’enseignement du FLE. Paris:Didier

Gyllstad, H, Granfeldt, J., Bernardini, P. & Källkvist, M. (2014). Linguistic correlates to communicative proficiency levels of the CEFR. EUROSLA Yearbook, 14, 1-30.

Harrop, E. (2012). Content and Language Integrated Learning (CLIL): Limitations and possibilities. Encuentro, 21, 57-70

Holmes, B. and Myles, F. (2019). White Paper: Primary Languages Policy in England –The Way Forward. RiPL:www.ripl.uk/policy/Hultsjin, J.H. (2007). The shaky ground beneath the CEFR : Quantitative and qualitative dimensions of language proficiency. The Modern Language Journal, 91, 663-667.

Hyltenstam, K & Abrahamsson, N. (2003). Age de l’exposition initiale et niveau terminal chez des locuteurs quasi-natifs du suédois L2. AILE (Acquisition et Interaction en Langue Etrangère), 18, 99-127.

Keck, C. & Kim, Y. (2014). Pedagogical Grammar. John Benjamins:Amsterdam.

Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition and second language learning. Oxford:Pergamon.

Johnsson, J. & Newport, E. (1989). Critical period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language. Cognitive Psychology 21, 60-99.

Lasagabaster, D. (2008). Foreign language competence in CLIL courses. The Open Applied Linguistics Journal, 1, 31-42.

Long, M. (1985). Input and second language acquisition theory. In S.M. Gass, C.G Madden (Eds.), Input in Second Language Acquisition (pp. 377-393). Rowley, MA:Newbury House.

McLaughlin B. (2012). Second Langauge Acquisition in Childhood, Vol. 2. School age children. Psychology Press:New York.

Montrul, S. (2008). Incomplete Acquistion in Bilingualism. Re-examining the Age Factor. Amsterdam:John Benjamins.

Muňos, C. (2006). Age and rate of foreign language learning. Clevedon:Multilingual Matters).

Muňos, C. (2014). Contrasting effects of starting age and input on the oral performance of foreign language learners. Applied Linguistics, 35(4), 463-482.

Myles, F. (2017). Learning foreign languages in primary schools: is younger better? Languages, Society & Policy, https://doi.org/10.17863/CAM.9806

Myles, F. & Mitchell, R. (2012). Learning French from ages 5,7 and 11: An Investigation into Starting ages, Rates and Routes of Learning Amongst Early Foreign Language Learners. ESRC End of Award Report, RES-062-23-1545 (Swindom: Economic and Social Research Council).

Norris, J.M (2009). Task-based teaching and testing. In M. Long & C. Doughty (Eds.), Handbook of Language Teaching (pp. 578-594). Malden MA:Blackwell

Ojima,S.H, Matsuba-Kurita,N., Nakamura, T., Hoshino, T., & Hagiwara, H. (2011). Age and amount of exposure to a foreign language during childhood: Behavioral and ERP data on semantic comprehension of spoken English by Japanese children. NeuroScience Research, 70, 197-205.

Patkowski, M. (1980). The sensitive period for the acquisition of syntax in a second language. Language learning, 30/2, 44-72.

Pfenninger, S.E. & Singleton, D. (2018). Starting age overshadowed: The primacy of differential environmental and family support effects on second language attainement in an instructional context. Language Learning, 0:0, 1-28. DOI 10.1111/lang.12318.

Sanz, C. (2008). Predicting enhanced L3 learning in bilingual contexts. The role of biliteracy. In C. Perez-Vidal, A. Bel & M. Juan-Garau (Eds.), A portrait of the young in the new multilingual Spain. Clevedon, England:Multilingual Matters.

Singleton, D. (2003). Le facteur de l’âge dans l’acquisition d’une L2 : remarques préliminaires. AILE (Acquisition et Interaction en Langue Etrangère),18, 3-15.

Thordardottir, J. 2014. The relationship between bilingual exposure and morphosyntactic

development. International Journal of Speech-Language Pathology, Early Online, 1-18, DOI: 10.3109/17549507.2014.923509

Schmidt, R.S. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11, 129-158.

Skehan, P. (1998). A Cognitive Approach to Language Learning. Oxford:Oxford University Press.

Snow, C. & Hoefnael-Höhle, (1978). The critical period for language acquisition:Evidence from second language learning. Child Development 49, 1114-28.

Vigner, G. 2009. Le Français langue seconde, Comment apprendre le français aux élèves nouvellement arrivés ? Hachette.

%

Descargas

Publicado

2019-11-28